top of page

The Brady Island Experience 2021

In Kollaboration mit Dario Zeo

Installation in den Schaufenstern des DOCK Basel

 

Im zweiten Projekt zu Brady Island laden wir zu einem Gedankensprung ans andere Ende der Welt ein. In der Schaufensterinstallation werden verschiedene fragmentarische Informationen der Insel präsentiert. Ähnlich den Resultaten einer Internet-Suchanfrage werden Informationen zur Entdeckungsgeschichte, Lage, Klima, Geologie, Geographie und Flora/Fauna ausgestellt. Hebt man die Briefkastenklappe kann man

die Insel sogar hören und riechen.

Dabei werden Fragen über die Wahrnehmung und Vermittlung von Orten aufgeworfen. Welche Informationen als „relevant“ selektiert und übersetzt werden, sagt auch immer etwas über die herrschenden Machtstrukturen aus und darüber, wer damit aus- und eingeschlossen wird. Welche Schwierigkeiten sind damit verbunden, wenn wir einen fernen Ort mit unserem eurozentristischen Blick betrachten und kategorisieren? Bringt uns das Wissen über Brady Island der Insel tatsächlich näher oder bleiben wir vor einem leeren Bild stehen? Was haben solche Informationen für eine Bedeutung für uns als Kunstbetrachtende in diesem Augenblick und können wir die semiotische Lücke mit unserer Imagination füllen? Und wenn sich jede*r durch Imagination seine eigene Insel baut, existiert Brady Island dann nicht nur singulär, sondern als multiple Variation, abhängig, von wie vielen diese gedankliche Leistung erbracht wird? Und ist somit die Idee

von Brady Island vielmehr eine Utopie?

 

The Brady Island Experience 2021

In collaboration with Dario Zeo


Installation in the windows of Dock Basel

 

In the second project on Brady Island we invite you to a mental leap to the other end of the world. In the window installation, various fragmentary information of the island is presented. Similar to the results of an internet search query, information on the history of discovery, location, climate, geology, geography and flora/fauna is displayed. If you lift the letterbox flap, you can even hear and smell the island.

 

This raises questions about how places are perceived and communicated. What information is selected and translated as "relevant" also always says something about the prevailing power structures and who is thereby excluded and included. What are the difficulties involved in viewing and categorizing a distant place with our Eurocentric gaze? Does knowledge about Brady Island actually bring us closer to the island, or are we left with an empty picture? What meaning does such information have for us as art viewers in this moment and can we fill the semiotic gap with our imagination? And if everyone builds their own island through imagination, does Brady Island exist not only singularly, but as a multiple variation, depending on how many perform this mental feat? And is the idea of Brady Island therefore rather a utopia?

 

Brady Island is an exciting place with a turbulent and astonishing history that has long been overlooked by European historiography. And it is precisely these voids in the documentary that allow us to think an aesthetic and speculative alternative.

bottom of page